This website uses cookies to ensure you get the best experience. By clicking or navigating the site you agree to allow our collection of information through cookies. Check our Privacy policy.
Providing seamless access to collections in multiple languages has been a key objective for Europeana since its inception. In this post, we give an update on recent strategic developments at Europeana on this topic and introduce a new issue of EuropeanaTech Insight dedicated to multilingualism in digital cultural heritage.
Throughout the Europeana conference, we invite you to support multilinguality, openGLAM and the public domain by helping us translate two of our key policy documents on the matter: the Public Domain Usage Guidelines and the Public Domain Charter. Read on to discover the why and how!
The language you speak shouldn’t be a barrier to finding what you want on Europeana Collections but right now, it might be. Find out what we’re doing to put that right.
Everyone should know what they can do with the works they discover through Europeana Collections. This is the basic premise that drives our work to help data partners apply the most appropriate rights statements to the objects they publish. What if we made the information we publish about copyright and reuse available in your native language? Would it make it easier for you to understand and share?